16:55 

Микропроза

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Не знала о существовании такой формы, но судя по всему нечто весьма достойное внимания. Если я правильно понимаю, то микропроза предполагает высокую концентрацию символа на маленьком пространстве:) Исходя из приведенных ниже примеров - так оно и есть.

12.01.2011 в 18:08
Пишет Aprilscherz:

Микропроза
Итак, швейцарская литература. Повертев в руках список, первой на прочтение выбрала Корину Бий (1912-1979). В некоторых источниках говорится, что писательница она всё-таки французская. Скорее всего потому, что она писала на французском. У неё есть рассказы. И есть микропроза. Это вот так:

Я бы тебя носила с собой повсюду на голове - как носят в новый год изображение своих домов на шляпах пастухи Вейраса, розово-серую охру стен, а вокруг зелень и ржавые яблони. С шиферной крышей и голубыми ставнями, удивительными арками окон, прикрытыми сиренью и фиговыми деревьями. На ветке качается гнездо дрозда.

Открываю дверь - и что я вижу? Множество розовых домов с овалами окнами, магазины и кукольные комнаты. На полках и на стульях книг столько, что трехсот лет не хватит, чтобы все прочесть. Драгоценные камни, и цветы, и ракушки от тысячей отливов. Во тьме сверкают гиацинтовые глаза кошки и два мелких рубина собаки Сирах.

Таков мой милый дом.

или вот так:


Я долго ждала любви. А сейчас? Сейчас я жду смерти. Такова жизнь, любовь предшествует смерти, а смерть приходит, когда нет уже любви. Возможно, твоя ласка реальна, О смерть, а умиротворенность нежнее всего. Может быть, ты пугаешь только живых, а мертвых - нет? Что нам о них известно? Может, они в тревожной радости весны?

Наверное, они довольны, что их больше нет. Что, наконец, заснули. Что вместо сердца у них белый камень и корень алтея в мозгах. А что душа? Вот именно - где же она? Прозрачна так, что о ней забывают. Душа забыта - наверно так.

Так говорила я о смерти перед смертью, не зная ничего и даже не подозревая два дня до смерти той, кого я больше всех любила:

Моей матери

Тогда пришлось мне не думать больше и пережить смерть с набухшими от рыданий веками (как будто можно пережить смерть) и слышать, как в церкви, где по соседству отпевали еще кого-то, повторяли за священником:

«Слуги твои Катрин и Рафаэль».

Побродив по паутине в поисках хоть какой-то литературной теории о микропрозе, нашла микропрозу испанскую, 4 миниатюры Марины Кжилевски и, всё-таки, немного теоретических напутствий тем, кто только собирается писать микропрозу.
Возможно, я чего-то не понимаю. Мне просто стало интересно, что вообще породило микропрозу как жанр? Все эти миниатюры похожи на эпизоды фильмов, в которых герой вспоминает прошлое. Маленькая эмоциональная зарисовка, отрывочек мыслей. Любопытно, и временами кажется что всё это время смотрел на картину. В любители не записываюсь, но знаю теперь, что есть такое занятное литературное явление.
Рассказы Корины Бий читать я только пробовала. Возможно эти вещи, для более утонченного настроения.
Здесь есть некоторые переводы её произведений.

URL записи

@темы: теория литературы

Комментарии
2011-01-12 в 17:05 

mishellerma
Предпочитаю отстаивать авторитет истины, а не истину авторитетов...
Дейдре Нет такого жанра "микропроза", проза - это вообще не жанр, а форма литературного произведения, которое может быть обличено либо в поэтическую форму, либо - прозаическую.

2011-01-12 в 17:08 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
А чем оная микропроза отличается от прозаической миниатюры?

2011-01-13 в 01:11 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
michellerma угу, описалась. Сейчас исправлю.
Himmelblau мне показалось, что ритмом, но дополнительно историю и теорию еще не смотрела. Впрочем, речь может идти об одном и том же,. а вам как кажется и какой термин больше нравится?

2011-01-13 в 04:35 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Дейдре, вот теорию где-нибудь посмотреть бы... Потому что с некоторым подозрением отношусь к ситуациям, когда нечто уже существующее внезапно выдаётся за что-то совершенно новое. Но, возможно, я ошибаюсь.

2011-01-13 в 12:29 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Himmelblau А почему с подозрением? Не любите путаницы в терминологии?

2011-01-13 в 12:57 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Дейдре, разночтения в терминологии неизбежны, это не страшно. Не люблю, когда плодят сущности без необходимости =)

2011-01-13 в 14:01 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
А в чем разница разночтений и размножения сущностей по-вашему? *Это я вспоминаю свой когнитивный диссонанс на тему семиотики и семиологии. я тогда не могла уяснить как может одна и та же наука иметь два называния и множество методологических разночтений.*

2011-01-13 в 19:32 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Ну, например, "концепт" и "дискурс" в разных случаях определяют по-разному, это разночтения. А если будет введён дублирующий для концепта или дискурса термин, избыточный, не подкреплённый достаточным количеством методологических оснований, тогда это будет лишняя сущность. Ну, так я эту проблему воспринимаю.

2011-01-13 в 20:04 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Himmelblau Т.е. вы не рассматриваете это размножение как расширение возможностей синонимии для научного или околонаучного текста? Те же общество\социум и пр. Кстати, сюда же любопытную дискуссию о словесности и литературе, как пример все-таки как-то обоснованного разделения. Но ведь эти сущности плодятся постоянно - кальки с иноязычной терминологии (не всегда международной), заимствования и т.д. Спасибо за любопытную тему для размышления.
В свете штудий философии языка я с вами пожалуй не соглашусь - размножение сущностей позволяет точнее выразить восприятие тем или иным человеком определенного явления. Использование например русских и иностранных терминологических систем вполне можно рассмотреть как средство усиления позиции исследователя.

   

Между строк

главная